Ero sivun ”Japanin matkasanakirja” versioiden välillä

Poistettu sisältö Lisätty sisältö
StrynBot (keskustelu | muokkaukset)
p →‎top: lisätään {{alkukansi}} using AWB
lisäyksiä: Saisinko ___? on ylempänä jo valmiina.
Rivi 223:
; Mikä sinun nimesi on? : お名前は何ですか。 O-namae wa nan desu ka?
; Nimeni on ______ . : ____ です。 ____ desu.
; Hauska tavata. : 始めまして。(どうぞ宜しくお願いします。) Hajimemashite. (Douzo yoroshiku onegaishimasu.)
; Voisitko/saisinko... : お願いします。 Onegai shimasu.
; Kiitos. (muodollinen) : どうもありがとうございます。 Dōmo arigatō gozaimasu.
; Kiitos. (epämuodollisempi) : ありがとう。 Arigatō.
; Kiitos. (epämuodollinen) : どうも。 Dōmo.
; Ole hyvä : どういたしまして。 Dō itashimashite.
; Hyvin tehty. / Kiitos. ''(onnitellessa jonkin tekemisen loppumisesta, kiitettäessä työstä)'' : お疲れさまでした。 Otsukaresamadeshita.
; Onnea! : 頑張って! Ganbatte!
; Kaikki hyvin. : 大丈夫。 Daijoubu.
; Vai niin. : そうですね。 Sou desu ne.
; Kyllä : はい。 Hai.
; Ei. : いいえ。 Iie.
; Anteeksi (''huomion herättäminen'') : すみません。 Sumimasen.
; Anteeksi (''anteeksipyyntö'') : 御免なさい。 Gomen-nasai.
; Anteeksi että jouduit odottamaan / Anteeksi että olen myöhässä. : (大変)お待たせしました。 (Taihen) omatase shimashita.
; Anteeksi ''(poistuessa hetkeksi esim. vessaan, keskeyttäessä, astuessa sisään esim. vieraan taloon)'' : 失礼します。 Shitsurei shimasu.
; Anteeksi ''(poistuessa esim. vieraan talosta)'' : 失礼しました。 Shitsurei shimashita.
; Näkemiin. : さようなら。 Sayōnara.
; Hei hei : じゃね。 Ja ne.
Rivi 447 ⟶ 455:
; oikea : 右 migi
; eteenpäin : まっすぐ massugu
; kohti _____ : _____へ向かって e mukatte
; _____n ohi : _____の先 no saki
; ennen _____ : _____の前 no mae
; Varo _____. : _____を見張って(ください) o mihatte (kudasai)
; risteys : 交差点 kousaten
; pohjoinen : 北 kita
; etelä : 南 minami
Rivi 469 ⟶ 477:
; Miten paljon olisi huone yhdelle/kahdelle hengelle? : 一人/二人の部屋はいくらですか。 Hitori/futari no heya wa ikura desu ka?
; Tuleeko huoneen mukana... : 部屋に____がありますか。 Heya ni _____ ga arimasu ka?
; ...lakanat? : シツ shiitsu
; ...kylpyhuone? : お風呂 o-furo
; ...puhelin? : 電話 denwa
Rivi 483 ⟶ 491:
; Onko teillä turvasäilöä? : 金庫はありますか。 kinko wa arimasuka.
; ...turvalokeroita? : ロッカー rokkaa
; Kuuluuko aamiainen/illallinen hintaan? : 朝ご飯/夕ご飯は付きますか。 Asagohan/yuugohan wa tsukimasu ka?
; Mihin aikaan on aamiainen/illallinen? : 朝ご飯/夕ご飯は何時ですか。 Asagohan/yuugohan wa nanji desu ka?
; Olkaa hyvä ja siivotkaa huoneeni. : 部屋を片付けてください。 Heya o katazukete kudasai.
Rivi 507 ⟶ 515:
; En syö sianlihaa. : 豚肉は食べられません。 Butaniku wa taberaremasen.
; En syö naudanlihaa. : 牛肉は食べられません。 Gyuuniku wa taberaremasen.
; Voitteko tehdä siitä kevyttä? (vähemmän öljyä) : 油を控えて下さい。 Abura wo hikaete kudasai.
; päivän ateriaa : 今日の定食 kyō no teishoku
; a la carte : 一品料理 (ippinryōri)
Rivi 535 ⟶ 543:
; teetä (musta) : 紅茶 kōcha
; mehua : ジュース juusu
; soodavettä : ソーダ水 sōdasui
; vettä : お水 o-mizu
; olutta : ビール biiru
; puna/valko-viiniä : 赤ワイン/白ワイン akawain/shirowain
; Saisinko _____? :
; suolaa : 塩 shio
; pippuria : 胡椒 koshō
; voita : バター bataa
; Anteeksi, tarjoilija? : すみません sumimasen
; Olen valmis. :
; Herkullista. : おいしかったです。 Oishikatta desu.
; Olen valmis. / Paljon kiitoksia ruuasta. : ごちそうさまでした。 Gochisōsamadeshita.
; Voitteko tyhjentää pöydän? : お皿を下げてください。 Osara o sagete kudasai.
; Lasku, kiitos. : お勘定下さい。O-kanjō kudasai.
 
===Baarit===
; Myyttekö alkoholia? : アルコールを売りますか。 Arukooru o urimasu ka.
; Onko teillä pöytiintarjoilua? : テーブルサービスありますか? Tēburu sābisu arimasu ka?
; Yksi olut/kaksi olutta kiitos. : ビール一本/二本をください。 Biiru ippon/nihon o kudasai. (pullo tai tuoppi)
; Lasi puna/valkoviiniä kiitos. : 赤ワイン/白ワイン一杯をください。 Akawain/shirowain ippai o kudasai.
; Yksi tuoppi kiitos. : 生ビール一本をください。 Namabiiru ippon o kudasai. (hanaolutta)
; Yksi pullo kiitos. : 一本をください。 Ippon o kudasai.
; _____-_____, ''(alkoholi - laimennusjuoma)'' kiitos. : _____ と _____ 下さい。 _____ to _____ kudasai.
; viskiä : ウイスキー uisukii
; vodkaa : ヲッカー wokkaa
; rommia : ラム ramu
; vettä : お水 o-mizu
; soodavettä : ソーダ水 sōdasui
; tonic-vettä : トニック tonikku
; appelsiinimehua : オレンジジュース orenji juusu
Rivi 568 ⟶ 574:
; Onko teillä pikkupurtavia? : スナックがありますか。 Sunakku ga arimasu ka.
; Yksi vielä, kiitos. : もう一杯をください。 Moo ippai o kudasai.
; Toinen kierros, kiitos. : みんなに同じものを一杯ずつください。 Minna ni onaji mono o ippai zutsu kudasai.
; Mihin aikaan suljette? : 閉店時間は何ですか。 Heitenjikan wa nan desu ka.
 
===Ostokset===
; Onko teillä tätä minun koossani? : 私のサイズでありますか? (Watashi no saizu de arimasuka?)
; Paljonko tämä maksaa? : これはいくらですか? Kore wa ikura desu ka?
; Se on liian kallis. : 高すぎます。 Takasugimasu.
; Miten olisi _____? : ____円はどうですか? ____ yen wa dou desu ka?
; kallis : 高い takai
; halpa : 安い yasui
Rivi 612 ⟶ 618:
; stop : 止まれ tomare
; yksisuuntainen : 一方通行 ippoo tsuukoo
; antaa tietä/'kolmio' : 徐行 jokou ''(ajaa hitaasti)'', 前方優先道路 zenpou yuusen douro ''(päätie edessä, väistämisvelvollisuus)''
; antaa tietä/'kolmio' :
; ei pysäköintiä : 駐車禁止 chuusha kinshi
; nopeusrajoitus : 速度制限 sokudo seigen