Ero sivun ”Viron matkasanakirja” versioiden välillä
Poistettu sisältö Lisätty sisältö
imported>(WT-fi) Jpatokal p →Alkeet: (Import from wikitravel.org/fi) |
imported>(WT-fi) Jpatokal (Import from wikitravel.org/fi) |
||
Rivi 2:
==Ymmärrä==
==Lausu==▼
Viron lausuminen on suomalaiselle helppoa, alla mainituin poikkeuksin. Aakkoset ovat:
'''a b d e f g h i j k l m n o p r s š z ž t u v õ ä ö ü'''
Rivi 9 ⟶ 11:
*'''Ö''' ääntyy samalla tavalla kuin suomen kielessä.
*'''Ü''' on virolainen ''y''.
*'''Õ''' lausutaan siten, että kieli on kuin u:ta, mutta huulet kuin e:tä ääntäessä [ɤ]. Viesti menee yleensä perille vaikka tämän ääntäisikin pelkkänä Ö:nä.
*'''Š''' ääntyy ''sh'' .
*'''Ž''' ääntyy ''zh''.
Joitain jippoja:
▲==Lausu==
* Virossa ei ole '''vokaalisointua''', joten etu- ja takavokaalit voivat esiintyä samassa sanassa (esim. ''tänan'' "kiitos").
* Konsonantit n, t, s ja l voivat '''liudentua''', eli lausutaan "j:n kanssa" kuten [[Venäjän matkasanakirja|venäjässä]], useimmiten (muttei aina) i:n tai j:n edessä. Tätä ei kuitenkaan merkitä kirjoittaessa, joten ''palk'' voidaan lausua "pa[lj]k" (hirsi) tai "palk" (palkka).
* Pitkät vokaalit merkitään kahdentamalla kuten suomessa, mutta ne voivat olla sekä '''puolipitkiä''' (suomea lyhyempiä) että '''ylipitkiä''' (suomea pidempiä). Tavallisessa kirjoituksessa ylipitkiä vokaaleja ei merkitä, sanakirjoissa ym. kuitenkin joskus `-aksentilla.
==Kielioppi==
|